-
友情链接:
杜甫五排《奉寄河南韦尹丈人》读记
(小河西)
天宝六载(747)杜甫制举失败后,曾回偃师尸乡土室。天宝七载韦济在担任河南尹后,曾频访杜甫居处。【《韦济墓志》:“天宝七载转河南尹,兼水陆运使。……天宝九载迁尚书左丞。”】时杜甫或在洛阳附近漫游。韦济曾托人捎话问候杜甫。此诗便是寄给韦济的信。叙述己况,也对韦尹关心表达感谢。此诗当作于天宝七载(748)至八载。(丈人:对有德长者之尊称。)
奉寄河南韦尹丈人(杜甫)
题注:甫敝庐在偃师,承韦公频有访问,故有下句。
有客传河尹,逢人问孔融。青囊仍隐逸,章甫尚西东。
鼎食分门户,词场继国风。尊荣瞻地绝,疏放忆途穷。
有客:《有客》(诗经):“有客有客,亦白其马。……有客宿宿,有客信信。”
河尹:河南尹。指东汉河南尹李膺,也指当时河南尹韦济。《后汉书-孔融传》:“融幼有异才。年十岁,随父诣京师。时河南尹李膺以简重自居,不妄接士宾客,敕外自非当世名人及与通家,皆不得白。融欲观其人,故造膺门。语门者曰:'我是李君通家子弟。’门者言之。膺请融,问曰:'高明祖父尝与仆有恩旧乎?’融曰:'然。先君孔子与君先人李老君同德比义,而相师友,则融与君累世通家。’”延熹二年、延熹八年李膺曾两任河南尹。
青囊:卜筮者书囊;指道术。《晋书-郭璞传》:“有郭公者,客居河东,精于卜筮,璞从之受业。公以《青囊中书》九卷与之,由是遂洞五行、天文、卜筮之术,攘(rǎng)灾转祸,通致无方。”《许七侍御弃官东归……》(唐-杜牧):“锦肆开诗轴,青囊结道书。”
章甫:一种帽子;儒者之冠。典“章甫西东”。《礼记-儒行》:“丘少居鲁,衣逢掖之衣;长居宋,冠章甫之冠。”《庄子-逍遥游》:“宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。”《大墙上蒿行》(魏-曹丕):“宋之章甫,齐之高冠。”
鼎食:列鼎而食;指世家大族的豪奢生活。《孔子家语-致思》:“累茵而坐,列鼎而食。”《感遇》(唐-张九龄):“鼎食非吾事,云山尝我期。”
尊荣:尊贵荣显。《孟子-尽心上》:“君子居是国也,其君用之,则安富尊荣。”地绝:地尽头。《寄行简》(唐-白居易):“相去六千里,地绝天邈然。”
疏放:任性而为,放纵。《晋书-阮孚传》:“孚疏放,非京尹才。”《思旧赋序》(魏-向秀):“嵇志远而疏,吕心旷而放。”《狂夫》(杜甫):“欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。”
途穷:《晋书-阮籍列传》:“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”
大意:有客说曾见到河南尹,逢人打听俺这个“孔融”。问俺是不是仍背着青囊,带着儒帽漂泊西东。高门世家分门宴饮列鼎而食,当今文坛诗文敦厚继承《国风》。瞻望您至高无上尊贵荣耀,竟想起俺任性放纵恸哭途穷。
浊酒寻陶令,丹砂访葛洪。江湖漂短褐,霜雪满飞蓬。
牢落乾坤大,周流道术空。谬惭知蓟子,真怯笑扬雄。
陶令:陶渊明。《己酉岁九月九日》(东晋-陶渊明):“何以称我情?浊酒且自陶。”葛洪:东晋道人。《赠李白》(杜甫):“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。”
短褐(hè):粗布短衣。古代贫贱者之服。《墨子-非乐上》:“昔者齐康公,兴乐万,万人不可衣短褐,不可食糟糠。”《冬日有怀李白》(杜甫):“短褐风霜入,还丹日月迟。”
飞蓬:乱发。《伯兮》(诗经):“自伯之东,首如飞蓬。”《白发赋》(晋-左思):“昔临玉颜,今从飞蓬。”
牢落:寥落;孤寂。《自彭蠡湖初入江》(唐-张九龄):“牢落谁相顾,逶迤日自愁。”
周流:四处流徙。《史记-货殖传》:“富商大贾,周流天下。”《太平御览-乐部》卷16:“《猗兰操》者,孔子之所作也。孔子周流天下应聘,诸侯莫能任用。”
道术:此指仕途需要的学问。
蓟子:蓟子训。《搜神记》(晋-干宝):“蓟子训,不知所从来,东汉时到洛阳见公卿数十处,皆持斗酒片酺候之,坐上数百人,饮啖终日不尽。去后,皆见白云起,从旦至暮。”《后汉书-方术传-蓟子训》:“蓟子训者,不知所由来也。建安中客在济阴宛句。有神异之道。……其追逐观者常有千数。既到京师,公卿以下候之者,坐上恒数百人。”
扬雄:典“笑杨雄”。《汉书-扬雄传》:“时雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。或嘲雄以玄尚白,而雄解之,号曰《解嘲》。……子徒笑我玄之尚白,吾亦笑子之病甚,不遭臾跗、扁鹊,悲夫!”《行路难》(唐-戴叔伦):“扬雄闭门空读书,门前碧草春离离。”
大意:仍在为醉酒寻访陶潜,也在为炼丹修仙寻访葛洪。仍穿着粗布短衣漂泊江湖,霜雪满头首如飞蓬。天地广阔,寥落孤寂;四处流浪,所学儒术空而无用。有愧把俺当成神人蓟子训,担心别人嘲笑俺像扬雄。
盘错神明惧,讴歌德义丰。尸乡余土室,难说祝鸡翁。
盘错:盘根错节。《后汉书-虞诩传》:“朝歌贼宁季等数千人攻杀长吏,屯聚连年,州郡不能禁。乃以诩为朝歌长。故旧皆吊诩曰:'得朝歌何衰!’诩笑曰:'志不求易,事不避难,臣之职也。不遇盘根错节,何以别利器乎?’”(虞诩是汉名臣,曾任朝歌长。)
尸乡:又名西亳。在今偃师西南之新蔡镇。《汉书-地理志》河南郡:“偃师。尸乡。殷汤所都。”
祝鸡翁:传说的养鸡老人;借指隐逸之人。典“祝鸡翁”。《列仙传-祝鸡翁》:“祝鸡翁者,洛人也。居尸乡北山下,养鸡百余年。鸡有千余头,皆立名字。暮栖树上,昼放散之。欲引,呼名,即依呼而至。”《重寄表臣》(唐-刘禹锡):“早晚同归洛阳陌,卜邻须近祝鸡翁。”
大意:像东汉虞诩处理盘根错节问题神灵畏惧,百姓讴歌您赏罚得当德义俱丰。俺在偃师尸乡还有陋室,难说会不会成为隐逸尸乡的“祝鸡翁”。
诗意串述:此诗共10联。首二联对举。首联写丈人身为河南尹,在打听俺的近况。次联写自己仍是“青囊隐逸”,“章甫西东”。接着2联承首联。您这样“鼎食”世家,“词场”名人,荣显尊贵,还在关注俺“疏放途穷”。(让俺感动。)“浊酒”四联承次联。详叙自己。一是“浊酒寻陶令”。一是“丹砂访葛洪”。不是学隐就是修道。粗布短衣,江湖漂泊。风霜雨雪,首如飞蓬。世界虽大,寥落寂寞;四处流徙,所学“道术”空而无用。惭愧您把俺当成神人,担心他们笑俺像扬雄。(详叙途穷。)末2联对举。您本事很大,处理过很多难题;您德高义重,奖掖过很多后生。俺在偃师尸乡有间草房,不知会不会成为尸乡的“祝鸡翁”。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。